Dve jadrnici klase Sloka (Beccaccino), po domače bekačin, jadrata iz Kopra proti Moletu, kjer se je med leti 1940 in 1943 zbirala fašistična mladina. Jadrnice sta v Kopru izdelovala brata Depangher v svoji ladjedelnici. Danes, žal v Kopru nihče ne izdeluje več jadrnic, a tudi drugih čolnov.

V takratnem koprskem jadro klubu, v tistih časih, ni bilo Slovencev, ker se je organizirano s tem plemenitim športom, lahko ukvarjala le “več vredna rasa”. Slovenski jezik je bil celo v javnosti prepovedan in predpisane so bile visoke kazni. Na skrajni levi v ozadju je še viden fašistični spomenik človeku, ki je bil Avstrijo obsojen za napade, žalitve in prepoved prevoza Slovencev in Slovenk, na potniški ladji na kateri je bil kapitan. Oblastem so njegovo nesprejemljivo obnašanje, prijavili oblastem italijanski kapitani drugih potniških parnikov, o čemer smo tukaj že pisali. Tudi v samem mestu, kjer je živel, je žalil, nadlegoval slovenske prodajalke in celo polival mleko mlekaric iz okoliških vasi. Bil je pač aktiven italijanski nacionalist, nestrpen do vseh, ki niso bili Italijani. Kot veliko takratnih Italijanov v mestu, je Slovence smatral za manjvredno ljudstvo in kar je najhuje, je širil z dejanji in besedami sovraštvo, do ne Italijanov.

Žal sem prisiljen to vedno znova ponavljati, ker mlajša generacija Koprčanov in Koprčank, naseda vedno hujši medijski propagandi Italijanov, žal zadnje čase tudi predstavnikov koprske italijanske avtohtone manjšine. Namreč, celo italijansko šolo v Kopru in promocijsko, kulturno in razvojno središče so poimenovali po italijanskem iredentistu in fašistu Carlu Combiju, ki je bil pod Avstrijo obsojen, za širjenje sovraštva proti ne Italijanom.

Zadnje dni sem celo na TV dnevniku videl eno bjondico italijanske manjšine, ki je trdila, da se italijanska imena trgov in ulic v Kopru, ne da prevesti. Pozablja pa, da so slovenska imena kot so Marezige, prevedli v Maresego. Vas Loka v Lonche, Podpeč v Popecchio, Boršt v Boste, Krkavče v Carcase, Kubed v Covedo, Hrastovlje v Cristoglie, Osp v Ospo in tako dalje… Torej so Italijan neprevedljiva in tudi tista, slovenska imena, ki bi jih z lahkoto lahko prevedli, enostavno poitalijančili. Kakorkoli že mlajši generaciji prebivalcev Kopra ne smemo zamolčati zgodovine, kar počno Italijani in celo koprski manjšinci. V medijih poročajo o preteklosti mesta, ko je bila na oblasti Kraljevina Italija in pred njo Beneška republika, močno idealizirajo tiste čase in dogodke, namerno pa izpustijo, kar so slabega naredili. Še posebno čase Fašizma radi izpustijo, ali pa preprosto povedo: “Italiani brava gente”. Čas je, da vsi v mestu začnemo upoštevati večkulturnost mesta in vsem narodom in jezikom, posvetimo enako pozornost. Agresivnost enega naroda, jezika proti ostalim, ne pelje nikamor in ne kaže nič dobrega za jutri, kar je že osvetlila polpretekla zgodovina. Poteza je na mladih ….

Ben ben, pesmo stat, a z gotovostjo lahko zatrdimo, da se za belimi jadri pred Koprom skriva temna plat, ki bi jo nekateri najraje pozabili,a je ne smemo, še posebno ne v teh časih ko so delilci sovraštva vedno bolj glasni.

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja