tabla
Tabla z dvojezičnim imenom ulice, ki je ob najbolj obiskanim delom mestnega jedra, nad stopničkami in ob začetku Čevljarske ulice, ni v ponos meščanom in ogledalo občinskim oblastnikom.

Verjetno skoraj vsi poznate pravljico o Cesarjevih novih oblačilih, ko so vsi hvalili njegova nova oblačila, a nihče si ni upal povedati, da je cesar popolnoma gol. Podobno je z novimi tablami z “zgodovinskimi” imeni koprskih ulic in trgov. Novinarji televizije, časopisov in drugih medijev, so snemali, slikali in poročali o protestnem obračanju narobe omenjenih tabel (3. slika), ker so jih občinski “strokovnjaki” pripravili neskladne z zakoni. Protest občinskih oblastnikov ni bil upravičen, saj so za neskladno z zakonom oblikovane table, krivi prav oni in ne veljavni zakoni. V PN so Pred kratkim pisali, da se pripravljajo nove table z “zgodovinskimi” imeni ulic in trgov, ki bodo skladne z zakoni in bodo pripravljene pred koncem letošnjega leta.

Lepo, a novinarji, prav tako, kot podložniki cesarja iz pravljice, niti z besedico ne omenjajo propadajočih uradnih tabel z dvojezičnimi napisi imen ulic in trgov. Slepi zagotovo niso, saj so snemali in slikali postavljanje in obračanje novih tabel ob uradnih tablah. Torej so vsi novinarji namerno zamolčali ne vzdrževanje uradnih tabel, kar lahko vidimo na 2., 3. in 4. sliki. Vsi mimoidoči; domačini, tuji obiskovalci in turisti, ki pridejo po stopničkah proti začetku Čevljarske ulice lahko vidijo dvojezično tablo z dvojezičnim napisom “Župančičeva ulica – Via Oton Župančič”, kjer napis skoraj ni več viden, kar ni ravno v ponos Koprčanom in občinskim uradnikom. Vendar župan ni prišel protestno obrniti te propadajoče table narobe, medtem, ko že drugič pripravlja nove table z “zgodovinskimi” imeni ulic.

table
Zgoraj zarjavela uradna tabla z dvojezičnim imenom ulice, ki je bila celo fušarsko pobarvana, ko je bila nova kar se lepo vidi na njej. Spodaj pa nova narobe obrnjena tabla zgodovinskega imena ulic, ki je zaradi nestrokovnosti očinskih strokovnjakov, neskladna z veljavnimi zakoni.

Če imajo občinarji kaj v hlačah in pod krili, bodo preden postavijo nove table z “zgodovinskimi” imeni ulic in trgov, prenovili propadajoče uradne dvojezične table, v kar sicer dvomim. A upanje v razsodnost občinskih politikov umre zadnje pravijo. Mogoče pa se bo tudi dvoličnost, oziroma namerna slepota večine novinarjev spremenila, a tudi to je bolj za v kakšno pravljico.

Koper
Sliko koprskega pristanišča hranijo v Avstrijski narodni knjižnici (Austrian National Library), kjer je navedena letnica 1900, a tudi Avstrijci se včasih zmotijo. Na sliki še ni niti lesenega pomola, kar pomeni, da je slika vsaj 10 let starejša.

Kot dokaz, da se ne zmotijo samo naši občinarji, prilagam sliko koprskega pristanišča, ki jo hranijo v Avstrijski narodni knjižnici na Dunaju. Namreč ob digitalizirani sliki so zapisali, da je iz leta 1900, kar seveda ne drži. Na sliki ni še ni lesenega pomola, kjer so pristajali parniki in druge ladje za prevoz potnikov, torej je slika kar nekaj let starejša, oziroma Koper kot ga slika prikazuje.

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja